بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ ﴿٤٦

Çünkü biz onları temiz bir hassa, halîs yurd düşüncesiyle halîslerimizden kılmışızdır.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Doğrusu Biz, onları ahiret yurdunu samimiyetle düşünen kimseler kıldık.

— İbni Kesir

Şüphesiz biz onları, ahiret yurdunu düşünme özelliği ile (temizleyip) ihlâslı kimseler kıldık.

— Diyanet İşleri

Çünkü biz onları katkısız (şaibesiz) bir hasletle — ki (bu dâima) yurd (ları) nı hatırlama (ları ve onun için çalışmaları) dır — haalis (insanlar) yapdık.

— Hasan Basri Çantay

Biz onları Ahiret yurdunu düşünen, gönülden bağlı kullar yaptık.

— Seyyid Kutub

AYARLAR