بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ٢٦

Hem göklerde ve yerde kim varsa onun, hepsi ona divan durmaktadır.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Göklerde ve yerde bulunanlar O'nundur. Hepsi O'na boyun eğer.

– İbni Kesir

Göklerde ve yerde kim varsa yalnızca O’na âittir. Hepsi O’na boyun eğmektedirler.

– Diyanet İşleri

Göklerde ve yerde kim varsa Onundur. Hepsi de Ona boyun eğicidirler.

– Hasan Basri Çantay

Göklerde ve yerde olanlar O'nundur, hepsi O'na boyun eğmiştir.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu