بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

مَتَٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ ﴿١٩٧

Az bir zevk, sonra varacakları cehennem, ne fena döşek.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Az bir geçim. Sonra varacakları yer cehennemdir. O ne kötü yataktır.

— İbni Kesir

(Onların bu refahı) az bir yararlanmadır. Sonra onların barınağı cehennemdir. Ne kötü bir yataktır orası!

— Diyanet İşleri

Azıcık bir fâidedir (o). Sonunda varıb sığınacakları yer cehennemdir. O, ne kötü yatakdır!.

— Hasan Basri Çantay

Sadece az bir hazdır bu. Sonra varacakları yer Cehennem'dir. Orası ne kötü bir barınaktır!

— Seyyid Kutub

AYARLAR