بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ٤٢

Evet, dedi: hem siz o vakit muhakkak mukarrebîndensiniz.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, dedi. O takdirde siz, muhakkak gözdelerdensiniz.

– İbni Kesir

Firavun, “Evet, hem o takdirde mutlaka bana yakın kimselerden olacaksınız” dedi.

– Diyanet İşleri

(Fir'avn): «Evet, dedi, hem o takdîrde siz elbet ve elbet (benim) en yakınlar (ım) dan (olacak) sınız».

– Hasan Basri Çantay

Firavun evet, yakın adamlarım arasına gireceksiniz, dedi.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu