بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦

Bunun üzerine sana isyan ederlerse ben sizin amellerinizden beriim de.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Şayet sana isyan ederlerse, de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım.

— İbni Kesir

Eğer sana karşı gelirlerse, “Şüphesiz ben sizin yaptığınız şeylerden uzağım” de.

— Diyanet İşleri

Bunun üzerine eğer sana isyan ederlerse de ki: «Ben sizin yapageldiklerinizden hakikaten uzağım».

— Hasan Basri Çantay

Eğer hemşehrilerin sana karşı gelirlerse onlara «Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım» de.

— Seyyid Kutub

AYARLAR