بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٨٧

Allah’ın diyecekler, o halde korkmaz mısınız? De.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Allah'tır, diyecekler. Öyleyse sakınmaz mısınız? de.

— İbni Kesir

“Allah’ındır” diyecekler. “Öyle ise O’na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?” de.

— Diyanet İşleri

(Yine bunlar) «Allahındır» diyecekler. Sen de (şöyle) de: «Öyledir de (Allahdan başkasına tapmakdan) sakınmaz mısınız»?

— Hasan Basri Çantay

Sana «Bunlar Allah'ındır» diyecekler. De ki; «Siz hiç O'ndan korkmaz mısınız?

— Seyyid Kutub

AYARLAR