بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًاۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١٤

Buyurur ki bilmiş olsanız cidden pek az kaldınız.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Buyurdu ki: Çok az bir süre kaldınız. Keşki bilseydiniz.

— İbni Kesir

Allah, şöyle der: “Çok az bir zaman kaldınız. Keşke bunu (daha önce) bilmiş olsaydınız.”

— Diyanet İşleri

Buyurdu (buyuracak) ki: «Az bir zamandan (fazla) kalmadınız! (Cehennemde kalacağınız ebedî zamanları) hakıykaten bir bilseydiniz».

— Hasan Basri Çantay

Allah, onlara der ki; «Orada az bir süre kaldınız. Keşki bunu vaktiyle bilmiş olsaydınız.»

— Seyyid Kutub

AYARLAR