بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ ﴿٩١

Tıpkı indirdiğimiz gibi o taksimcilere O, Kur'an’ı kısım kısım tefrik edenlere.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar ki; Kur'an'ı parçalara ayırmışlardı.

— İbni Kesir

Ki onlar, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur’an’ı da parça parça edenlerdir.

— Diyanet İşleri

(90-91) Nitekim iş bölümü yapanlara, Kur'ânı parçalayanlara da (öyle azâb) indirmişdik.

— Hasan Basri Çantay

Onlar ki, Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler.

— Seyyid Kutub

AYARLAR