بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ﴿٦٦

Ona katî olarak şu emri vahyettik: sabaha çıkarlarken şunların arkaları katiyyen kesilecek.

— Elmalılı Hamdi Yazır

Böylece ona bunların sonlarının kesilmiş olarak sabahlayacaklarını bildirdik.

— İbni Kesir

Ona şu durumu kesin olarak bildirdik: “Sabaha çıkarken onların sonu kesilmiş olacak.”

— Diyanet İşleri

Ona şu (kat'î) emri vahyetdik: «Sabaha çıkarlarken onların arkası behemehal kesilmiş olacakdır».

— Hasan Basri Çantay

Böylece Lût'a bu önemli olayı, yani sabah olunca şu adamların soylarının kurumuş olacağı yolundaki hükmümüzü bildirdik.

— Seyyid Kutub

AYARLAR