بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ ٢

Bir zaman olur küfredenler arzu çekerler ki müslüman olsa idiler.

– Elmalılı Hamdi Yazır

Kafirler bir zaman gelir ki müslüman olmayı isteyeceklerdir.

– İbni Kesir

İnkâr edenler, “Keşke müslüman olsaydık” diye çok arzu edeceklerdir.

– Diyanet İşleri

O küfredenler zaman zaman (nedametle) temennî edecek (ler): «(Âh vaktiyle) müslüman olaymışlar»

– Hasan Basri Çantay

Gün gelecek, kâfirler «keşke vaktiyle müslüman olsaydık» diyeceklerdir.

– Seyyid Kutub

AYARLAR
Okuyucu